Chinese Delegates Took Part in 2012 CIUTI Forum
2012-08-14        Language Technology
The 2012 CIUTI Forum was held in Geneva, Switzerland, on January 26 and 27. Up to 400 representatives from the United Nations, the European Parliament, the European Commission, the cantonal government of Geneva, as well as universities with schools and departments of translation and interpretation in many countries attended the forum. A number of 11 Chinese delegates from the mainland, Macao and Hong Kong were invited to the forum.
The forum, themed on Translators and Interpreters as Key Actors of Global Networking, had two general topics: Language Planning and Translation Policy as Challenges for Translation Training, and Global Networking as a Means of Effective Cooperation in the 21st Century. Focusing on the theme and topics, six forums were organized, and speakers from the UN, the EU, the European Parliament, the International Federation of Translators, the International Association of Conference Interpreters, a number of universities and translator’s associations, as well as businesses, exchanged their views on the challenges of the training of translators and interpreters, and the importance of enhancing the collaboration of countries, regions and international organizations.
A forum was organized for the Chinese scholars, Networking under MTI Perspectives in China. Prof. Mao Sihui, Chairman of the ELT & Research Committee of Macao Polytechnic Institute, Zhou Ming of the Graduate School of Translation and Interpretation, Beijing Foreign Studies University, Liu Heping, dean of the School of Translation and Interpreting, Beijing Language and Culture University, Ping Hong, dean of the School of Interpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies, Zheng Wenbo of the Department of Foreign Languages and Literatures, Tsinghua University, delivered speeches on the translation education and regional cooperation in China. Huang Changqi, Assistant to President of TAC, delivered her speech on the collaboration of businesses and universities in China in the forum named Professional Organizations of Translators and Global Networking. She introduced the various forms of collaboration of Chinese businesses and universities, challenges being faced, and the role of TAC as a professional organization.
In addition to the above-mentioned speeches, professor FONG Chee Fun, dean of School of Translation of Hang Seng Management College, gave an introduction of the model of the translation education at Hang Seng Management College, professor Zhang Ailing from the Graduate Institute of Interpretation and Translation, Shanghai International Studies University, anchored the forum of Politics of Translation and Interpretation in a Global Setting.
The TAC delegation also attended the receptions of the Geneva cantonal government and the University of Geneva, and exchanged views with delegations from other countries. It is the fourth time that TAC has organized the Chinese delegation to attend the CIUTI Forum.
Initiated in 1960 and headquartered at the University of Geneva, CIUTI is the world’s most prestigious international association of university institutes with translation and interpretation programs. Its annual forum attracts an average of 300 participants from governmental organizations, universities and businesses all over the world. Its membership requires fulfillment of strict quality criteria. Currently three Chinese universities have become its members, namely, Beijing Foreign Studies University, Shanghai International Studies University, and Guangdong University of Foreign Studies. TAC is the associated member of CIUTI.
CIUTI Forum held at the UN Office at Geneva
Huang Changqi (second right) delivers a speech
Liu Heping (first left), Huang Changqi (second left), Wang Lidi (second right) and Brian Fox , Director of Interpreters at European Commission
Some of the Chinese delegates with Li Zhengren（middle）, Director of Interpreters at the UN Office at Geneva